No, you got to check the dictionary to make sure you understand every single word that I wrote. They are just simple words while I am surprised to see that you seem to be having trouble understanding them.
"新屋領有法庭有判例係散播不實消息" > Things presented in court are not always the fact and the complete fact, not to mention courts in HK are working for the govt. anyway.
831 仲離奇, 居然無任何一個死者家屬控告警方 > Did you see families of victims killed by the Nazi suing the regime during WW2?